五輪書の現代語訳その31

宮本武蔵『五輪書』水の巻(22)のゆるい現代語訳です。

スポンサーリンク

「狙い」か「まぐれ」か

「打つ」と「当たる」は違います。

「打つ」とは、狙って斬ることです。

「当たる」とは、たまたま刀が相手に触れることです。

相手の手でも足でも、とりあえずどこかに刀が触れることが「当たる」です。

「当たる」は、どんなに強力な一撃だったとしても、偶然です。

でも、偶然が悪いわけではありません。

偶然だっていいじゃありませんか。

それがつぎの意図的な一撃のきっかけになれば、それでいいのです。

五輪書のゆる~い現代語訳もくじ

お気軽にシェアしていただけると嬉しいです。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連記事コンテンツ